좋아하는 일을 끝까지 해보고 싶습니다 (어느 젊은 번역가의 생존 습관)

검색어 입력폼
저자
김고명
독후감
1
책소개 "내가 빛날 날이 반드시 올 것이다." "너무 뻔한 말이라고?" "아니, 중요한 건 그 말을 새길 때 생기는 힘이야." “나는 출판 번역가로 12년째 생존 중이다. 굳이 생존이란 표현을 쓴 까닭은 언제 도태될지 모르는 프리랜서의 숙명 때문이다.” 우리 사회에는 혹독한 무명 시절을...
  • [독후감 A+] 번역가의 삶, 좋아하는 일을 끝까지 해보고 싶습니다(깔끔)
    [독후감 A+] 번역가의 삶, 좋아하는 일을 끝까지 해보고 싶습니다(깔끔)
    1. 평범한 번역가의 삶에 대하여 저자는 10년 차 번역가로, 대학교를 졸업하고 번역 아카데미를 통해 번역가가 되었고, 이후 약 40권을 번역한 중견 번역가입니다. 번역 업무를 하던 중 출판에 대해 관심을 갖다가 우연히 출판기획 수업을 듣고 본인의 번역습관과 일하는 방식에 대해 기획해 보았다고 합니다. 그리고, 해당 내용을 브런치에 약 1년간 글을 올리다가 어느 출판사의 눈에 띄어 이 책을 출간하게 되었습니다. 책의 타깃은 일반 독자라기보다는 번역을 취미로 하거나 번역가를 목표로 하는 사람들에게 적당하지만, 번역가란 어떤 직업이고, 일하는 방식이 어떻고, 다른 직업과 어떤 부분이 다른가 알아보고 싶다면 큰 문제가 없을 듯합니다. 저도 번역가가 꿈은 아니지만, 번역가의 삶에 호기심을 느껴 읽게 되었습니다. 책을 읽으면서 느낀 부분이지만, 저자는 매우 실용적이고, 정리벽이 있는 분 같았습니다. 번역 업무에 국한된 것이지만, 번역 업무를 하면서 필요한 사전 목록, 앱 애플리케이션, 프로그램 사용법 같은 유용한 팁을 많이 기록해 두었습니다.
    독후감/창작| 2020.09.04| 8 페이지| 2,000원| 조회(119)
해캠 AI 챗봇과 대화하기
챗봇으로 간편하게 상담해보세요.
2025년 03월 10일 월요일
AI 챗봇
안녕하세요. 해피캠퍼스 AI 챗봇입니다. 무엇이 궁금하신가요?
11:39 오전
문서 초안을 생성해주는 EasyAI
안녕하세요. 해피캠퍼스의 방대한 자료 중에서 선별하여 당신만의 초안을 만들어주는 EasyAI 입니다.
저는 아래와 같이 작업을 도와드립니다.
- 주제만 입력하면 목차부터 본문내용까지 자동 생성해 드립니다.
- 장문의 콘텐츠를 쉽고 빠르게 작성해 드립니다.
- 스토어에서 무료 캐시를 계정별로 1회 발급 받을 수 있습니다. 지금 바로 체험해 보세요!
이런 주제들을 입력해 보세요.
- 유아에게 적합한 문학작품의 기준과 특성
- 한국인의 가치관 중에서 정신적 가치관을 이루는 것들을 문화적 문법으로 정리하고, 현대한국사회에서 일어나는 사건과 사고를 비교하여 자신의 의견으로 기술하세요
- 작별인사 독후감