
총 47개
-
한국어와 베트남어의 자음체계 비교2025.05.061. 한국어 자음체계의 특징 한국어는 19개의 자음으로 구성되어 있으며, 조음 위치, 조음 방법, 기의 세기에 따라 분류할 수 있다. 양순음, 치조음, 경구개음, 연구개음, 후음으로 조음 위치별로 나눌 수 있고, 장애음과 공명음으로 조음 방법에 따라 구분할 수 있다. 또한 기의 세기에 따라 평음, 경음, 격음으로 분류된다. 2. 베트남어 자음체계의 특징 베트남어에는 22개의 자음이 있으며, 조음 위치, 조음 방법, 성대 진동의 여부와 기식의 유무에 따라 분류할 수 있다. 조음 위치별로는 양순음, 순치음, 치경음, 권설음, 경구개음,...2025.05.06
-
대조언어학2025.05.061. 언어 유형론 언어 유형론은 언어의 구조적 특징을 비교하고 분류하는 언어학의 한 분야입니다. 언어 유형론에서는 언어의 어순, 문법 범주, 음운 체계 등을 비교하여 언어 간 공통점과 차이점을 밝혀냅니다. 이를 통해 언어의 보편적 특성과 개별적 특성을 이해할 수 있습니다. 2. 언어 간 차이 언어 간에는 다양한 차이가 존재합니다. 어순의 차이(OV vs VO), 문법 범주의 차이(shall/will 등), 어휘 차이(true friends vs false friends) 등이 대표적입니다. 이러한 차이를 이해하고 극복하는 것이 대조...2025.05.06
-
중국어권 학습자의 한국어 모음 오류 유형과 이에 대한 교육 방안2025.04.271. 중국어권 학습자의 한국어 모음 오류 유형 중국어권 학습자들이 한국어 모음을 발음할 때 나타나는 대표적인 오류 유형은 다음과 같다. 1) /ㅓ/를 [ㅗ]로 발음하는 경우(예: 벌→볼, 거기→고기, 어서→오소), 2) /ㅓ/를 [ㅡ]로 발음하는 경우(예: 언제→은제, 처음→츠음), 3) /ㅕ/를 [ㅛ]로 발음하는 경우(예: 형제→횽제, 여러분→요로분), 4) /ㅗ/와 /ㅜ/를 변별하기 어려워하는 경우(예: 오리→우리). 2. 한국어와 중국어의 모음 체계 차이 한국어와 중국어의 모음 체계에는 차이가 있다. 한국어에는 /ㅓ/와 /ㅗ/...2025.04.27
-
대조언어학2025.01.201. 한국어의 자음 한국어의 자음은 모두 21개, 장애음 15개, 공명음 6개로 구성되며, 조음위치와 조음방법, 기식성 및 긴장성에 따라 구분된다. 영어, 일본어, 중국어와 비교하여 한국어 자음의 특징과 각 언어권 학습자들이 겪을 수 있는 어려움을 살펴보았다. 2. 한국어의 모음 한국어 모음은 혀의 높이, 혀의 전후 위치, 입술 모양에 따라 고모음, 중모음, 저모음, 전설모음, 후설모음, 평순모음, 원순모음으로 구분된다. 영어, 일본어, 중국어와 비교하여 한국어 모음의 특징과 각 언어권 학습자들이 겪을 수 있는 어려움을 살펴보았다....2025.01.20
-
외국인들의 입장에서 한국어 발음의 어려움2025.01.031. 자음 발음의 어려움 영어권 학습자들은 한국어의 ㄱ, ㄲ, ㅋ 발음 차이를 이해하기 어려워한다. 중국어권 학습자들은 ㄷ, ㅌ 발음 차이를 구분하기 어려워한다. 일본어권 학습자들은 ㄹ 발음이 R과 L 사이의 소리라 혼동을 겪는다. 2. 모음 발음의 어려움 스페인어권 학습자들은 한국어의 ㅓ, ㅗ, ㅜ, ㅡ 발음이 스페인어와 다르기 때문에 어려움을 겪는다. 프랑스어권 학습자들은 ㅐ와 ㅔ 발음이 프랑스어에 없어 어려워한다. 영어권 학습자들은 ㅚ와 ㅢ 발음이 영어에 없어 특히 어려움을 겪는다. 1. 자음 발음의 어려움 자음 발음의 어려움...2025.01.03
-
한국어와 다른 언어의 문장 유형의 차이점과 공통점2025.05.051. 의문문의 개념 의문문이란 화자가 어떤 사실에 대한 정보가 필요할 때 그에 대한 필요한 정보를 요청, 요구하는 발화 행위이다. 한국어 사전에서의 의문문에 대한 정의를 살펴보면 화자가 청자에게 질문을 하여 그 해답을 요구하는 문장, 의문형 어미로 문장을 끝맺는 것이다. 2. 의문문의 실현형식 의문문의 실현형식에는 '의문 첨사', '술어의 의미', '어순', '의문 조동사', '억양', '의문문 부가사', '의문사', '이접 구조' 등 8가지가 있다. 언어유형론적으로 이러한 요소들이 의문문을 실현시키는 데 사용된다. 3. 한국어 의...2025.05.05
-
외국인 학습자의 한국어학습의 어려움을 이해하기 위해 거꾸로 한국인이 외국어를 학습할 때 겪은 어려움의 사례를 조사하여 제시해봅시다2025.01.171. 대조언어학 주제 : 1주와 2주차 강의를 통해 대조언어학의 기본 개념에 대해 학습했습니다. 외국인 학습자의 한국어학습의 어려움을 이해하기 위해 거꾸로 한국인이 외국어를 학습할 때 겪은 어려움의 사례를 조사하여 제시해봅시다. 2. 영어-어순의 차이 영어는 한국어와 기본적인 어순이 다르다. 한국어는 'S+O+V'의 형식이지만 영어는 'S+V+O' 순이다. 이때, 한국어의 경우 조사가 존재하여 순서가 바뀌어도 문법적인 관계를 인지할 수 있지만, 영어에는 한국어의 조사와 같은 역할을 하는 품사가 없고 어순으로 의미를 전달한다. 또한 ...2025.01.17
-
한국어와 중국어 - 시제의 차이점과 공통점에 관하여2025.05.131. 한국어와 중국어의 시제와 상의 차이점 한국어와 중국어는 언어 체계상 큰 차이가 있다. 한국어는 어간에 어미와 문법 형태소가 결합하는 교착어이지만, 중국어는 형태 변화가 없고 어순과 허사로 문법 기능을 표현하는 고립어이다. 이에 따라 시제와 상의 표현 방식에서도 차이가 있다. 한국어에는 시제를 나타내는 어미가 있지만, 중국어에는 시제를 나타내는 문법 형태소가 없다. 또한 중국어에는 상을 나타내는 허사가 많지만, 한국어에서는 보조용언 구문이 상을 표현한다. 2. 한국어와 중국어의 시간 개념 이해 방식 한국어와 중국어는 공간 개념을...2025.05.13
-
영어권 한국어 학습자의 무정성 주어와 타동사 구문 오류2025.01.091. 무정성 주어와 타동사 구문 오류 외국어 학습자는 모국어의 영향을 받아 언어 학습에 어려움을 겪는다. 영어권 한국어 학습자의 경우 무정성 주어와 타동사 구문 사용에 오류를 범하는데, 이는 한국어와 영어의 구조적 차이에서 기인한다. 한국어에서는 무정성 주어를 행동성 동사와 함께 사용하는 것을 지양하는 경향이 있다. 따라서 영어의 무정성 주어 구문을 한국어로 표현할 때는 부사구나 절로 대응시켜야 한다. 이러한 대조 분석을 통해 학습자의 오류를 인식하고 수정할 수 있다. 1. 무정성 주어와 타동사 구문 오류 무정성 주어와 타동사 구문...2025.01.09
-
외국인 학습자들의 입장에서 한국어의 어려운 발음 사례2025.01.041. 영어권 학습자의 한국어 발음 어려움 영어권 학습자들은 한국어의 평음, 경음, 격음 구분과 마찰음 발음에 어려움을 겪는다. 특히 모음 앞 ㅅ을 ㅆ으로 발음하거나, 무성 자음을 유성음으로 발음하는 등의 오류가 나타난다. 또한 ㅡ, ㅓ, 이중모음 ㅢ 등의 발음을 정확히 구분하지 못하는 경향이 있다. 2. 중국어권 학습자의 한국어 발음 어려움 중국어권 학습자들은 한국어의 평음, 경음, 격음 구분과 경음 발음에 어려움을 겪는다. 또한 받침 발음, ㅅ과 ㅆ의 구분, 유음화와 비음화 등의 적용에 어려움을 보인다. 모음 ㅡ, ㅓ의 발음 구분...2025.01.04