
총 15개
-
한국어와 영어의 차이점2025.05.061. 한국어와 영어의 음운적 차이 한국어와 영어는 수사, 신체어, 천체어 등에서 음운적 유사성을 찾기 힘들다. 이는 두 언어의 조상 언어가 완전히 다르기 때문이다. 보통 같은 어족에 속하는 언어일수록 음운이 비슷하지만, 한국어와 영어는 멀리 떨어진 지역의 언어이기 때문에 음운적 공통점을 찾기 어렵다. 2. 한국어와 영어의 문법적 차이 한국어와 영어는 어순, 시제, 공간 표현, 명사와 동사의 활용 등에서 큰 차이를 보인다. 한국어는 주어 뒤에 목적어와 다른 문장 성분이 오고 동사가 맨 마지막에 위치하는 반면, 영어는 주어 뒤에 바로 ...2025.05.06
-
대조언어학의 개념과 기능 및 인접 학문과의 관계2025.01.281. 대조언어학의 개념과 기능 대조언어학은 언어학적인 면에서 한 언어를 대상으로 한 언어는 대상 언어와 얼마나 멀리 떨어져 있고, 다른 언어는 대상 언어로부터 얼마나 떨어져 있는지를 비교하는 학문이다. 목표 언어와 모어가 어떤 방향으로 얼마나 떨어져있는 지를 알아보고 외국어 규칙 학습에 얼마나 어려움을 겪을지 예측하고 학습에서 오류를 최소화하기 위해 언어간 특징을 대조해 오류 양상을 미리 파악하는 데 의의가 있다. 2. 대조언어학과 비교언어학 대조언어학은 두 개 이상의 언어를 비교해 그 차이점과 유사점을 분석하는 학문으로, 대상이 ...2025.01.28
-
한국인의 외국어 학습 어려움2025.01.031. 발음 한국어에 없는 발음체계를 학습할 때 한국인 학습자들이 겪는 어려움이 있다. 성인의 뇌는 모국어 중심으로 언어를 인식하기 때문에 모국어 체계에 없는 발음을 정확하게 구현하기 어렵다. 대표적으로 영어의 [f], [r], [v], [z] 발음이 한국어 발음 체계에 없어 정확하게 구분하기 어렵다. 또한 독일어의 움라우트 발음도 한국인 학습자에게 큰 어려움을 준다. 2. 단어 한국어와 달리 유럽어에는 단어의 성별 구분이 있다. 명사가 남성, 여성, 중성으로 구분되고 이에 따라 관사와 동사 활용이 달라진다. 이러한 개념이 없는 한국...2025.01.03
-
한국인이 외국어를 학습할 때 겪은 어려움의 사례2025.04.291. 한국어의 어려움_동사문법 한국어의 동사 문법은 외국인 학습자에게 어려움을 줄 수 있다. 한국어에는 어미라는 개념이 존재하여 과거, 현재, 미래를 나타내고 높임을 의미하게 바꾸는데, 이는 영어나 중국어와 같은 언어에는 없는 특징이다. 또한 한국어에는 높임법이 발달되어 있어 외국인 학습자들이 이를 익히기 어려워한다. 이처럼 한국어의 활용이 규칙이 없어 외국인 학습자에게 큰 어려움을 줄 수 있다. 1. 한국어의 어려움_동사문법 한국어의 동사 문법은 매우 복잡하고 어려운 편입니다. 한국어에는 다양한 시제, 존대법, 높임법 등이 존재하...2025.04.29
-
대조분석, 오류분석, 중간언어 가설의 차이점과 공통점2025.05.031. 대조분석 대조분석은 구조주의 언어학과 행동심리학에 기반하여 외국어(L2) 습득의 주요 장애물인 모국어(L1) 체계에 대한 간섭 관점에서 출발했다. 이 가설은 Fries(1945)에 의해 처음 제기되었고, 이후 구조주의 언어학자들에 의해 더 연구되고 발전되었다. 대조분석은 L1과 L2의 차이를 찾아 외국어 교육에 활용하는 것을 목적으로 한다. 2. 오류분석 오류분석 가설은 1960년대 중반 이후 생성문법 이론과 인지심리학의 영향으로 제기되었다. 오류분석은 학습자의 과실반응 현상을 규명하고자 하며, 학습자가 자신만의 가설과 규칙을...2025.05.03