
총 15개
-
한국어와 영어의 차이점2025.05.061. 한국어와 영어의 음운적 차이 한국어와 영어는 수사, 신체어, 천체어 등에서 음운적 유사성을 찾기 힘들다. 이는 두 언어의 조상 언어가 완전히 다르기 때문이다. 보통 같은 어족에 속하는 언어일수록 음운이 비슷하지만, 한국어와 영어는 멀리 떨어진 지역의 언어이기 때문에 음운적 공통점을 찾기 어렵다. 2. 한국어와 영어의 문법적 차이 한국어와 영어는 어순, 시제, 공간 표현, 명사와 동사의 활용 등에서 큰 차이를 보인다. 한국어는 주어 뒤에 목적어와 다른 문장 성분이 오고 동사가 맨 마지막에 위치하는 반면, 영어는 주어 뒤에 바로 ...2025.05.06
-
[대조언어학] 한국어 자음체계와 외국어(택1) 자음체계의 특징을 설명하고, 선택한 외국어와 한국어의 자음체계를 대조한 내용을 기술하시오.2025.05.101. 한국어 자음체계의 특징 한국어에서 자음은 19자로 'ㄱ, ㄴ, ㄷ, ㄹ, ㅁ, ㅂ, ㅅ, ㅇ, ㅈ, ㅊ, ㅋ, ㅌ, ㅍ, ㅎ' 14자와 쌍자음인 'ㄲ, ㄸ, ㅃ, ㅆ, ㅉ,' 다섯 자가 있다. 자음들은 조음위치와 조음방식 두 가지로 분류된다. 한글 자음의 분류에 사용되는 조음위치는 '양순음', '치조음', '경구개음', '연구개음', '후음'의 5가지가 있고, 조음방법에는 '파열음', '마찰음', '파찰음', '비음', '유음' 5가지가 존재한다. 2. 베트남어 자음체계의 특징 베트남어의 자음은 총 27개로 단자음과 복합자음으...2025.05.10
-
대조언어학_외국인 학습자들의 입장에서 한국어의 어떤 발음이 어려운지 사례별로 제시해 봅시다.2025.01.231. 자음 체계에서의 발음 어려움 영어권, 중국어권, 일본어권 학습자들이 한국어 자음 발음에서 겪는 어려움을 사례별로 제시하고, 이를 극복하기 위한 교정 방안을 모색하였다. 영어권 학습자들은 경음과 평음의 구분, 중국어권 학습자들은 'ㅅ' 발음, 일본어권 학습자들은 'ㄹ' 발음에서 어려움을 겪는다. 이를 해결하기 위해 발음의 정확한 방법을 설명하고 반복 연습을 통해 습득하도록 하는 것이 중요하다. 2. 모음 체계에서의 발음 어려움 영어권, 일본어권, 중국어권 학습자들이 한국어 모음 발음에서 겪는 어려움을 사례별로 제시하고, 이를 극...2025.01.23
-
북한어의 규범에 대하여 예를 들어 설명하시오.2025.01.151. 북한어의 어휘 차이 북한어와 남한어는 어휘에서 큰 차이를 보인다. 북한어는 주체사상을 바탕으로 한 고유 어휘를 많이 사용하며, 외래어를 대체하는 고유 어휘를 만들어 사용한다. 이러한 어휘의 차이는 북한의 정치, 사회, 문화적 배경을 반영한다. 2. 북한어의 문법 차이 북한어는 문법에서도 남한어와 다른 점이 많다. 북한어는 주체사상을 반영한 언어적 특징을 가지고 있으며, 이는 주어와 서술어의 일치, 동사 활용, 명사와 조사의 결합, 부사와 형용사의 활용, 문장 구조, 접속사의 사용, 존칭어와 경어의 사용 등에서 드러난다. 3. ...2025.01.15
-
[대조언어학] 1차, 2차 토론합본2025.05.111. 대조언어학의 학문적 성격 대조언어학은 외국어 교육 등 실용적인 분야에서 활용하기 위해 탄생한 학문으로서 대상이 되는 언어의 특징과 다른 언어와의 차이점을 공시적인 접근으로 파악하고자 하는 언어학이다. 다시 말해 해당 언어 간의 차이점 파악을 통해 외국어 교육에 응용하기 위해 연구되어지는 학문이다. 2. 대조언어학이 효과적인 한국어교육에 필요한 이유 대조언어학이 효과적인 한국어교육을 위해 필요한 이유는 학습자들에게 맞춤형 교육을 제공하게 하는 발판이 되기 때문이다. 학습자들은 기본적으로 외국어를 학습할 때에 자신의 모국어와 비교...2025.05.11
-
한국인의 외국어 학습 어려움2025.01.031. 발음 한국어에 없는 발음체계를 학습할 때 한국인 학습자들이 겪는 어려움이 있다. 성인의 뇌는 모국어 중심으로 언어를 인식하기 때문에 모국어 체계에 없는 발음을 정확하게 구현하기 어렵다. 대표적으로 영어의 [f], [r], [v], [z] 발음이 한국어 발음 체계에 없어 정확하게 구분하기 어렵다. 또한 독일어의 움라우트 발음도 한국인 학습자에게 큰 어려움을 준다. 2. 단어 한국어와 달리 유럽어에는 단어의 성별 구분이 있다. 명사가 남성, 여성, 중성으로 구분되고 이에 따라 관사와 동사 활용이 달라진다. 이러한 개념이 없는 한국...2025.01.03
-
대조분석, 오류분석, 중간언어 가설의 차이점과 공통점2025.05.031. 대조분석 대조분석은 구조주의 언어학과 행동심리학에 기반하여 외국어(L2) 습득의 주요 장애물인 모국어(L1) 체계에 대한 간섭 관점에서 출발했다. 이 가설은 Fries(1945)에 의해 처음 제기되었고, 이후 구조주의 언어학자들에 의해 더 연구되고 발전되었다. 대조분석은 L1과 L2의 차이를 찾아 외국어 교육에 활용하는 것을 목적으로 한다. 2. 오류분석 오류분석 가설은 1960년대 중반 이후 생성문법 이론과 인지심리학의 영향으로 제기되었다. 오류분석은 학습자의 과실반응 현상을 규명하고자 하며, 학습자가 자신만의 가설과 규칙을...2025.05.03
-
품사 분류의 기준을 제시하고 한국어와 영어의 품사 분류의 차이를 설명하시오2025.04.301. 품사 분류의 기준 품사 분류의 기준은 형태, 기능, 의미의 세 가지이다. 형태에 따른 품사의 분류는 단어의 굴절 여부와 방식에 따라서 분류한다. 기능에 따른 품사의 분류는 단어가 문장의 맥락 속에서 어떤 역할을 맡고 있는지, 다른 말과는 어떻게 연계되는지에 따라서 분류한다. 의미에 따른 품사의 분류는 단어가 갖는 의미적 특성에 의해 분류된다. 2. 한국어의 품사 분류 한국어는 형태에 따라 가변어와 불변어로 나누어지며, 기능에 따라 5언으로 나누어지고, 의미에 따라 9품사로 나누어진다. 5언에 해당하는 것은 체언, 용언, 수식언...2025.04.30
-
외국인 학습자의 한국어학습의 어려움을 이해하기 위해 거꾸로 한국인이 외국어를 학습할 때 겪은 어려움의 사례를 조사하여 제시해봅시다2025.01.171. 대조언어학 주제 : 1주와 2주차 강의를 통해 대조언어학의 기본 개념에 대해 학습했습니다. 외국인 학습자의 한국어학습의 어려움을 이해하기 위해 거꾸로 한국인이 외국어를 학습할 때 겪은 어려움의 사례를 조사하여 제시해봅시다. 2. 영어-어순의 차이 영어는 한국어와 기본적인 어순이 다르다. 한국어는 'S+O+V'의 형식이지만 영어는 'S+V+O' 순이다. 이때, 한국어의 경우 조사가 존재하여 순서가 바뀌어도 문법적인 관계를 인지할 수 있지만, 영어에는 한국어의 조사와 같은 역할을 하는 품사가 없고 어순으로 의미를 전달한다. 또한 ...2025.01.17
-
한국인이 외국어를 학습할 때 겪은 어려움의 사례2025.04.291. 한국어의 어려움_동사문법 한국어의 동사 문법은 외국인 학습자에게 어려움을 줄 수 있다. 한국어에는 어미라는 개념이 존재하여 과거, 현재, 미래를 나타내고 높임을 의미하게 바꾸는데, 이는 영어나 중국어와 같은 언어에는 없는 특징이다. 또한 한국어에는 높임법이 발달되어 있어 외국인 학습자들이 이를 익히기 어려워한다. 이처럼 한국어의 활용이 규칙이 없어 외국인 학습자에게 큰 어려움을 줄 수 있다. 1. 한국어의 어려움_동사문법 한국어의 동사 문법은 매우 복잡하고 어려운 편입니다. 한국어에는 다양한 시제, 존대법, 높임법 등이 존재하...2025.04.29