책소개
가브리엘 가르시아 마르케스의 Eyes of a Blue Dog을 "푸른 개의 눈"이라는 제목으로 번역했습니다.
번역서, 원서, 영한 대역을 보실 수 있습니다.
이 이야기는 무슨 이야기일까요? 푸른 개의 눈은 무엇을 의미할까요? 이 이야기는 정말 푸른 개가 나올까요?
이 이야기는 사실에 근거한 것일까요?...
그때, 그녀는 나를 바라보았다. 나는 그녀가 나를 본 것이 그때가 처음이라고 생각했다. 그러나, 그녀가 램프 뒤로 돌아서고 어깨너머 내 등 뒤에서 그녀의 알 수 없는 느끼한 눈길을 계속 느꼈을 때, 그녀를 처음 본 사람이 바로 나라는 것을 깨달았다. 나는 담뱃불을 붙였다. 독하고 강한 연기를 의자에 앉아 빙빙 돌기 전에 뒷다리로 균형을 잡으면서 들이마셨다. 그 후 마치 그녀가 매일 밤 등불 옆에 서서 나를 보고 있는 것처럼 그 자리에서 그녀를 보았다. 몇 분 동안 우리는 서로를 바라보기만 했다. 나는 뒷다리로 균형을 잡으며 의자에서 바라보았다. 그녀는 등잔에 길게 차분히 손을 얹고 서서 나를 바라보았다. 나는 매일 밤 환히 불빛이 비친 그녀의 눈꺼풀을 보았다. 그녀에게 "푸른 개의 눈"이라고 말했을 때, 평소 하던 말이 기억난 것은 그때였다. 그녀는 램프에서 손을 떼지 않고 나에게 말했다. "그것 말이에요. 절대 잊지 못할 거예요." 그녀는 한숨을 쉬며 자리를 떴다. "푸른 개의 눈동자요. "나는 그 글자를 모든 곳에 썼어요."
나는 그녀가 화장대로 걸어가는 것을 보았다. 거울의 원형 유리에 비친, 세상에 있을 것 같지 않은 빛의 앞뒤로 지금 나를 바라보는 그녀의 모습을 보았다. 나는 크고, 벌겋게 달아오른 석탄 같은 눈으로 계속 나를 바라보는 그녀를 지켜보았다. 그녀는 분홍색 자개로 덮인 작은 상자를 여는 동안에도 나를 쳐다보았다. 그녀가 코에 분을 바르는 것을 보았다. 분을 다 바르고, 그녀는 상자를 닫고 다시 일어서서 램프 쪽으로 한 번 더 걸어와서, "누군가가 이 방에 대해 꿈을 꾸고 내 비밀을 폭로할까 두렵다"라고 말했다. 그리고 거울에 앉기 전에 그녀가 따뜻하게 데웠던 길고 떨리는 손과 같은 손을 램프 불꽃 위로 잡았다. 그리고 그녀가 말했다. "당신은 추위를 느끼지 않는군요." 나는 그녀에게 "때때로 춥다."라고 했다. 그리고 그녀는 "지금 추위를 느껴야 하는데요."라고 했다. 그러고 나서 나는 왜 내가 혼자 자리에 앉아 있을 수 없었는지 이해했다.