
총 46개
-
외국어로서의한국어학개론_내가 몰랐던 언어 소개하기2025.01.231. 러시아어의 음운 체계 러시아어는 33개의 자모를 가지고 있으며, 이 중 10개의 모음과 21개의 자음이 존재합니다. 모음과 자음의 조합은 단어의 의미를 결정짓는 중요한 요소로 작용합니다. 러시아어의 자음은 대부분 유성음과 무성음으로 나뉘며, 경음과 연음의 구분이 특징적입니다. 또한 러시아어의 모음은 경구개화가 발생하여 자음이 부드러워지는 현상이 나타납니다. 러시아어의 강세는 단어의 의미를 변화시킬 수 있는 중요한 요소입니다. 2. 러시아어의 어순과 문장 구조 러시아어의 기본 문장 구조는 SVO(주어-동사-목적어)이지만, 단어의...2025.01.23
-
한국어와 다른 계열의 외국어를 선택하여 풍부한 예문과 함께 두 언어를 비교하시오2025.05.101. 한국어와 중국어의 어순 차이 한국어는 주어-목적어-서술어(SOV) 어순이지만, 중국어는 주어-서술어-목적어(SVO) 어순입니다. 중국어는 고립어의 특징으로 단어 간의 문법적 관계가 어순에 의해서만 드러나지만, 한국어는 교착어로 조사나 어미와 같은 문법적 관계를 나타내는 말이 발달되어 있습니다. 2. 한국어와 중국어의 이합사 사용 차이 한국어와 중국어 모두 한자어로 겹치는 단어들이 많지만, 중국어에서는 '결'과 '혼'을 따로 사용할 수 있는 이합사 개념이 있지만 한국어에서는 이를 하나의 단어로 인식하는 경향이 있습니다. 3. 한...2025.05.10
-
한국어와 친근한 언어를 선택하고2025.01.281. 한국어와 친근한 언어 한국어는 동아시아 언어권 내에서 독특한 매력을 가진 언어로 평가받지만, 그 유사성과 연관성을 살펴보면 주변의 여러 언어들과 흥미로운 공통점을 공유한다. 특히, 문화적 배경과 역사적 교류의 흔적이 고스란히 담긴 몇몇 언어들은 한국어 학습자에게 학습의 친근감을 제공할 뿐만 아니라, 이를 바탕으로 새로운 언어를 익히는 데 있어 시간적, 심리적 부담을 크게 덜어주는 역할을 한다. 2. 한국어와 중국어의 유사성 한국어와 중국어는 동아시아라는 지리적 특성과 오랜 교류의 역사를 통해 어휘와 표현에서 상당한 유사성을 지...2025.01.28
-
대조언어학2025.01.201. 한국어의 자음 한국어의 자음은 모두 21개, 장애음 15개, 공명음 6개로 구성되며, 조음위치와 조음방법, 기식성 및 긴장성에 따라 구분된다. 영어, 일본어, 중국어와 비교하여 한국어 자음의 특징과 각 언어권 학습자들이 겪을 수 있는 어려움을 살펴보았다. 2. 한국어의 모음 한국어 모음은 혀의 높이, 혀의 전후 위치, 입술 모양에 따라 고모음, 중모음, 저모음, 전설모음, 후설모음, 평순모음, 원순모음으로 구분된다. 영어, 일본어, 중국어와 비교하여 한국어 모음의 특징과 각 언어권 학습자들이 겪을 수 있는 어려움을 살펴보았다....2025.01.20
-
한국어의 일반적인 특성을 형태적 측면과 내용적 측면에서 기술하고 그중 한 가지를 선택하여 다른 외국어와 비교 대조하여 설명2025.01.201. 한국어의 형태적 특성 한국어의 대표적인 형태적 특징은 첨가어이며, 교착어라고도 한다. 형태 구성이 달라붙어서 결합되는 양상을 띠므로 첨가, 교착이라는 표현을 쓰게 되었다. 어근에 파생접사가 달라붙어서 단어를 이루고, 체언에 격조사가 달라붙어서 주격, 목적격 등의 격을 나타내고, 보조사가 달라붙어서 의미를 추가적으로 나타낸다. 용언에는 어미가 붙는데 어미에는 선어말어미, 어말어미 등이 다양하게 발달되어 있다. 선어말어미로 시제나 높임법 등의 문법 범주를 나타낸다. 한국어 문법 범주 중에서는 높임법이 가장 발달되어 있고 특징적이라...2025.01.20
-
일본어와 한국어 사이의 차용, 지시표현 관계성에 대해2025.04.281. 일본어와 한국어 사이의 차용 일본어와 한국어 사이에서 일어난 차용에 대해 알아보고, 그 예시와 경향에 대해 논의한다. 차용어를 밝히기 위해서는 양 언어 간의 근원적 관계성을 규명하는 것이 중요하지만, 현재 일한어에서 이는 어려운 상황이다. 다만 중세 한국어부터 일부 차용어가 확인되며, 근대 이후 일본어에서 한국어로의 차용이 크게 증가했다. 2. 일본어와 한국어의 지시표현 관계성 한국어의 지시표현 체계는 일본어의 코소아도와 매우 유사하다. 이, 그, 저, 어느가 각각 코, 소, 아, 도에 대응된다. 이러한 유사성의 이유와 다른 ...2025.04.28
-
한국어와 다른 언어의 문장 유형의 차이점과 공통점2025.01.271. 한국어와 영어 문장 구조의 차이점 한국어와 영어는 문장 구조에서 큰 차이를 보인다. 한국어는 주로 주어-목적어-동사(SOV) 구조를 따르는 반면, 영어는 주어-동사-목적어(SVO) 구조를 따른다. 이러한 구조적 차이는 두 언어의 문장이 의미를 전달하는 방식에 영향을 미친다. 또한 한국어는 주어 생략이 빈번하게 일어나는 반면, 영어는 명시적인 주어 사용이 일반적이다. 2. 한국어와 영어의 문법적 특징의 차이 한국어와 영어는 문법적 특징에서도 차이를 보인다. 한국어는 교착어로, 어근에 다양한 조사와 어미를 붙여 문법적 관계와 의미...2025.01.27
-
한국어와 다른 언어의 문장 유형의 차이점과 공통점2025.05.051. 의문문의 개념 의문문이란 화자가 어떤 사실에 대한 정보가 필요할 때 그에 대한 필요한 정보를 요청, 요구하는 발화 행위이다. 한국어 사전에서의 의문문에 대한 정의를 살펴보면 화자가 청자에게 질문을 하여 그 해답을 요구하는 문장, 의문형 어미로 문장을 끝맺는 것이다. 2. 의문문의 실현형식 의문문의 실현형식에는 '의문 첨사', '술어의 의미', '어순', '의문 조동사', '억양', '의문문 부가사', '의문사', '이접 구조' 등 8가지가 있다. 언어유형론적으로 이러한 요소들이 의문문을 실현시키는 데 사용된다. 3. 한국어 의...2025.05.05
-
한국어의 일반적인 특성과 중국어와의 대조 분석2025.01.151. 한국어의 형태적 특성 한국어는 교착어로, 어근에 접미사가 결합되어 새로운 단어를 형성하거나 문법 관계를 표시한다. 또한 SOV형 어순을 가지며, 유정명사와 무정명사를 구분한다. 2. 한국어의 내용적 특성 한국어는 분류사의 발달, 상징부사와 색채어 형성의 특이성, 담화 중심적이고 주제 부각적인 특성, 경어법의 정밀한 발달 등의 내용적 특성을 가진다. 3. 한국어와 중국어의 형태적 차이 한국어는 교착어인 반면, 중국어는 고립어이다. 또한 한국어는 SOV형 어순, 중국어는 SVO형 어순을 가진다. 이로 인해 두 언어의 문장 구조와 ...2025.01.15
-
한국어의 일반적인 특성 - 형태적 측면과 내용적 측면의 비교2025.01.211. 한국어의 형태적 특성 한국어는 교착어로서, 접사가 단어의 앞뒤에 붙어 단어의 의미나 문법적 기능을 변화시킨다. 이러한 특징은 특히 동사와 형용사에서 두드러지게 나타난다. 예를 들어, '가다'라는 동사에 '습니다'라는 종결 어미가 붙으면 '갑니다'라는 형태로 변형되며, 이는 존대의 의미를 가지게 된다. 이처럼 한국어는 접사를 통해 단어의 형태를 다양하게 변형시킬 수 있으며, 이는 한국어 문법의 중요한 특징 중 하나이다. 반면, 중국어와 같은 고립어에서는 이러한 접사의 사용이 거의 없으며, 단어 자체가 변하지 않는다. 2. 한국어...2025.01.21