
총 21개
-
외국어로서의 한국어 표현 교육론 - 말하기 교육의 필요성과 중요성에 대한 인식의 변화2025.01.191. 말하기의 중요성 말하기는 화자와 청자의 상호작용을 통해 의미가 구체적으로 교환되는 특징이 있다. 말하기는 단순한 의사 전달의 수단이 아니라 언어의 사회문화적 배경을 이해하는 기초적인 활동이다. 따라서 말하기 능력을 함양하면 해당 언어의 문화를 이해할 수 있게 된다. 2. 문법번역식 교수법 문법번역식 교수법은 지문 번역 위주의 외국어 교수법으로, 문법 규칙을 전달하는 것을 목표로 한다. 이 방법은 문법 지식을 잘 전달할 수 있지만 실제 말하기 능력으로 이어지지 않는다는 단점이 있다. 3. 청각구두식 교수법 청각구두식 교수법은 체...2025.01.19
-
본인의 과거 영어 학습(학교든 학원이든 상관없음)에 어떤 교수법들이 적용되었는지 돌이켜보고 비판적으로 평가하기2025.01.241. 문법 번역식 교수법 문법 번역식 교수법은 제2언어를 모국어로 번역하는데 기준이 되는 문법 규칙에 중점을 두는 방식으로, 수세기 동안 외국어 교실에서 사용되어 왔다. 이 방법은 학생들의 언어 의사소통 능력 향상과는 실제적으로 관련이 없지만, 교사에게 특별한 전문 기능을 요구하지 않고 대규모 학생들을 동시에 통제하기 쉽다는 장점이 있다. 하지만 실생활에서는 문법 번역보다는 실제 회화가 이루어지기 때문에 적용성이 떨어지며, 문법 규칙을 지키려는 강박으로 인해 회화에서의 즉각적인 반응이 어려워질 수 있다. 2. 직접식 교수법 직접식 ...2025.01.24
-
[한국어교원] 외국어습득론 1차, 2차 토론합본2025.01.171. 대조 분석 가설 외국어 습득에서의 대조 분석 가설에 대해 찬성합니다. 실제로 이미 습관화된 모국어의 어순, 어휘, 문법 등이 외국어 학습을 간섭하는 것을 경험했습니다. 모국어와 어순이 다른 영어는 문장 구조를 이해하는데 꽤 오랜 시간이 걸렸습니다. 반면에, 일부 비슷한 어순을 한 중국어 문장 구조는 빠르게 습득할 수 있었습니다. 예를 들어, 중국어는 한국어와 같이 문장 앞에 시간과 장소가 위치하지만, 영어는 문장 끝에 시간과 장소가 위치합니다. 이러한 차이로 인해 중국어는 빠르고 정확하게 문장화시키는 훈련에 성공했지만, 영어는...2025.01.17
-
문법 번역식 교수법, 청화식 교수법, 의사소통식 교수법에 대한 설명2025.01.031. 문법 번역식 교수법 문법 번역식 교수법은 언어의 문법 규칙과 구조를 학습자들에게 가르치는 방법으로, 문법 규칙을 외우는 것을 중요시합니다. 학습자가 기존의 언어에서 대상 언어로 문장을 번역하면서 문법 규칙을 학습하는 방식입니다. 이 방법은 문법 규칙을 직접 번역하고 활용함으로써 학습자가 문법을 실제로 사용하고 이해할 수 있도록 도와줍니다. 하지만 문장의 자연스러움과 언어의 맥락을 고려하는 측면에서 한계가 있을 수 있습니다. 2. 청화식 교수법 청화식 교수법은 학습자들이 대상 언어를 자연스럽게 습득하도록 돕는 것을 목표로 합니다...2025.01.03
-
본인의 과거 영어학습(학교 학원)에 어떤 교수법들이 적용되었는지 떠올려보고 비판적으로 평가해보시오2025.01.181. 문법 번역식 교수법 문법 번역식 교수법은 영어 문장을 분석하고 한국어로 번역하는 과정을 통해 언어의 구조를 깊이 있게 이해할 수 있게 해주었다. 이 방법을 통해 학생들은 어휘와 문법에 대한 전반적인 지식을 쌓을 수 있었다. 하지만 실제 의사소통 능력 향상에는 한계가 있었으며, 언어를 단순한 규칙의 집합으로 인식하게 만들어 언어의 유연성과 창의성 발휘에 제약이 있었다. 2. 직접식 교수법 직접식 교수법은 언어를 실제 상황에서 사용하는 방법을 가르치는 데 중점을 두었다. 이 방법에서는 언어를 의사소통의 도구로 인식하며, 대화 연습...2025.01.18
-
외국어로서의 언어 교수 이론 과제2025.01.191. 한국의 외국어 교육 현황 한국의 외국어 교육은 주로 수능 중심의 문법 번역식 교수법을 사용하고 있으며, 이로 인해 실제 의사소통 능력 향상에는 한계가 있다. 초등학교에서는 청각구두법과 의사소통 교수법을 활용하지만, 중고등학교와 성인 교육에서는 문법 번역식 교수법이 주를 이루고 있다. 이러한 교육 방식은 학생들의 흥미와 실용성을 고려하지 않아 효과적이지 않다. 2. 문법 번역식 교수법의 한계 문법 번역식 교수법은 수능 시험 대비에는 효과적이지만, 실제 언어 사용 능력 향상에는 도움이 되지 않는다. 단순히 문법 문제를 풀이하는 방...2025.01.19
-
외국어로서의 한국어 문법 교육론: 문법번역식, 청화식, 의사소통식 교수법2025.05.101. 문법번역식 교수법 문법번역식 교수법은 언어 습득에 있어 목표 언어의 어휘와 문법 이해가 가장 중요하다고 보며, 문어 중심의 교육을 강조합니다. 구체적으로 목표 언어의 어휘와 문법 규칙을 모국어로 번역하여 제시하고, 문장 단위의 연습을 통해 문법의 정확성을 강조합니다. 그러나 이 방법은 실제 언어 사용과 의사소통 능력 향상에 한계가 있다는 비판을 받습니다. 2. 청화식 교수법 청화식 교수법은 1940년대 구조주의 언어학을 바탕으로 발전했으며, 언어 습득은 반복을 통한 습관화라고 보았습니다. 따라서 목표 언어를 듣고 말하는 과정을...2025.05.10
-
외국어로서의 한국어교재론-과제중심 교수요목의 대안으로 제시된 focus on form의(형태를 고려한 과제 중심 교수법) 기법에 대해 focus on forms(문법초점교수법-문법번역식, 청화식 교수법), focus on meaning(의미초점교수법-의사소통교수법)과 비교하여 구체적인 예를 바탕으로 설명하시오.2025.01.201. focus on forms 문법초점 교수법 문법초점 교수법은 전통적인 제 2언어 교수법으로 목포 언어 형식을 학습하는데 초점을 두고, 단어, 규칙, 구조, 기능, 개념, 의미 등으로 분리시켜 언어의 개별 요소를 먼저 학습한 후에 각 부분들을 통합해가는 통합적 접근법이다. 문법 번역식 교수법과 청화식 교수법이 이에 해당한다. 2. focus on meaning 의미초점 교수법 의미초점 교수법은 학습자가 언어를 맥락을 고려하여 적절하게 사용할 수 있도록 하는데 초점을 둔다. 자연적 교수법과 의사소통 교수법이 이에 해당한다. 자연적...2025.01.20
-
한국어교육개론_외국어 교수법의 전체 흐름과 각 교수법의 특징2025.04.281. 문법번역식 교수법 17세기 이전부터 사용된 문법번역식 교수법은 모국어를 매개로 하여 진행하며, 문법에서 연역적이고 정확성을 강조합니다. 문법 규칙에 대한 설명과 연습을 중시하고, 어휘는 읽기 교과에서 선정된 고립된 목록으로 제시하여 가르쳤습니다. 이는 학습자에게 문법규칙에 대해 확실히 할 수 있다는 장점이 있지만 언어관이 맞지 않으며 의사소통에 대해서 동떨어지는 단점이 존재합니다. 2. 직접교수법 18세기 이전부터의 직접교수법은 문법을 설명하는 것 대신 학습자에게 예문이나 귀납적 방법을 제시하고, 이를 통해 학생들이 문법을 추...2025.04.28
-
문법번역식 교수법, 청화식 교수법, 의사소통식 교수법에 대한 설명2025.01.181. 문법번역식 교수법 문법번역식 교수법은 전통적인 언어 교육에서 문법을 중시하며, 독해와 장문을 강조하고 어휘력과 문법을 크게 강조한다. 문법을 복잡하고 상세하게 설명하여 연역적으로 교수하며, 문장의 정확한 번역을 목표로 한다. 체계적으로 구성된 문법을 강조하지만 실제 상황에서 쓰이는 창조적인 언어 활동으로 활용이 수월하지 못하다는 한계가 있다. 2. 청화식 교수법 청화식 교수법은 문법 규칙이 귀납적으로 교수되며, 문법 교육은 하나의 문형을 통한 반복적인 연습으로 진행된다. 학습자가 문형을 모방하고 반복해 연습함으로써 하나의 습관...2025.01.18