
총 15개
-
한국어교육개론_외국어 교수법의 전체 흐름과 각 교수법의 특징2025.04.281. 문법번역식 교수법 17세기 이전부터 사용된 문법번역식 교수법은 모국어를 매개로 하여 진행하며, 문법에서 연역적이고 정확성을 강조합니다. 문법 규칙에 대한 설명과 연습을 중시하고, 어휘는 읽기 교과에서 선정된 고립된 목록으로 제시하여 가르쳤습니다. 이는 학습자에게 문법규칙에 대해 확실히 할 수 있다는 장점이 있지만 언어관이 맞지 않으며 의사소통에 대해서 동떨어지는 단점이 존재합니다. 2. 직접교수법 18세기 이전부터의 직접교수법은 문법을 설명하는 것 대신 학습자에게 예문이나 귀납적 방법을 제시하고, 이를 통해 학생들이 문법을 추...2025.04.28
-
외국어로서의 한국어 교수학자가 갖추어야할 자질과 역량이 무엇인지 논하시오2025.05.041. 강의 전달력 무엇보다 중요한 것은 강의 전달력이다. 학생들이 지루해하지 않고 한국어 공부에 의욕을 가질 수 있도록 교사의 강의 실력이 좋아야 한다. 강의 전달력을 높이기 위해서는 말하기 연습, 다른 사람의 명강의 분석 및 따라하기 등의 노력이 필요하다. 2. 문화 포용력 외국인 학생들의 문화를 이해하고 존중하는 것이 중요하다. 역지사지를 해보고 외국인과 친밀해지는 것을 통해 문화 포용력을 높일 수 있다. 3. 학생에 대한 관심 학생들의 이름과 국적을 기억하고, 학생 중심의 수업을 진행하는 등 학생에 대한 관심을 가지는 것이 중...2025.05.04
-
본인의 과거 영어 학습(학교든 학원이든 상관없음)에 어떤 교수법들이 적용되었는지 돌이켜보고 비판적으로 평가하기2025.01.241. 문법 번역식 교수법 문법 번역식 교수법은 제2언어를 모국어로 번역하는데 기준이 되는 문법 규칙에 중점을 두는 방식으로, 수세기 동안 외국어 교실에서 사용되어 왔다. 이 방법은 학생들의 언어 의사소통 능력 향상과는 실제적으로 관련이 없지만, 교사에게 특별한 전문 기능을 요구하지 않고 대규모 학생들을 동시에 통제하기 쉽다는 장점이 있다. 하지만 실생활에서는 문법 번역보다는 실제 회화가 이루어지기 때문에 적용성이 떨어지며, 문법 규칙을 지키려는 강박으로 인해 회화에서의 즉각적인 반응이 어려워질 수 있다. 2. 직접식 교수법 직접식 ...2025.01.24
-
외국어로서의한국어문법교육론 과제_선호하는 외국어교수법의 특징 및 이유2025.01.171. 문법 번역식 교수법 문법 번역식 교수법은 자유로운 의사소통이 아닌 언어상의 구조를 인지하고 재생산하는데 중점을 둡니다. 교사가 문법 구조와 규칙을 설명해주면 학습자는 문법 규칙을 사용해 단어를 조합하는 연습을 합니다. 학습자의 모국어로 번역해 문법을 가장 쉬운 방법으로 설명합니다. 2. 청각 구두식 교수법 청각 구두식 교수법은 문법적 유형을 반복적으로 훈련해 충분한 어휘적 지식과 정확한 발음을 하는 것에 중점을 둡니다. 문법 규칙을 이해하도록 하는 것이 아닌 기계적 연습으로 구문을 익히고 문법을 습득하게 합니다. 3. 직접 교...2025.01.17
-
효과적인 한국어 발음교육 방안2025.05.021. 발음 교육의 원리 외국어 교수법의 변천에 따라 발음 교육의 위상과 지도 방법이 달라져왔다. 발음 교육은 언어와 언어 학습 이론에 기반하며, 의사소통 능력 향상을 위해 중요한 역할을 한다. 2. 발음 교육의 목표 발음 교육의 목표는 학습자의 의사소통 능력 향상이다. 이를 위해 정확한 발음 습득, 자연스러운 운율 구사, 발음 오류 수정 등이 필요하다. 3. 발음 교육의 내용 발음 교육의 내용에는 분절음(자음, 모음)과 초분절음(억양, 강세, 리듬) 등이 포함된다. 이를 통해 학습자의 발음 능력을 향상시킬 수 있다. 4. 발음 교육...2025.05.02