
총 3개
-
과업 중심 교수법 분석2024.09.281. 언어 교수법의 발전 1.1. 문법 번역식 교수법 문법 번역식 교수법은 19세기 말 이래 전통적으로 많이 사용되어 온 외국어 교육 방법이다. 이 교수법의 핵심 원리는 모국어와의 대조를 통해 외국어의 문법 규칙을 체계적으로 학습하고, 문장을 모국어로 옮겨 번역하는 연습을 하는 것이다. 문법 번역식 교수법의 수업 과정은 다음과 같다. 첫째, 교사가 목표어 텍스트를 제시하고 어휘와 문법 규칙을 설명한다. 둘째, 학습자는 제시된 문장을 모국어로 번역하는 연습을 한다. 셋째, 학습자는 문법 규칙을 암기하고 문법 문제를 풀어본다. 넷...2024.09.28
-
문법번역식, 청화식, 의사소통식 교수법 및 발음 교육 방안2024.09.301. 서론 언어 교육은 누가(교사-학습자), 무엇을(내용), 어떻게(방법), 왜(목적, 목표), 어떤 조건에서(맥락) 시행되는 것으로, 이 중 교수법은 '학습자들에게 지식이나 기여 등을 가르치는 데 필요한 방법'을 의미하며, 어떻게(방법)의 문제를 다룬다. 교수법은 접근법, 기법, 그리고 그 중간 영역의 교수 방법 등 다양한 개념으로 구분된다. 특히 언어 교육에서는 문법 교육이 중요한 부분을 차지하므로, 언어 교수법과 문법 교수법의 관계를 고찰하는 것이 필수적이다. 효율적인 교수 방법을 위해 그동안 다양한 교수 방법이 제시되어 왔으...2024.09.30
-
한국어 교수법2024.08.201. 서론 1.1. 한국어 특성과 외국인 학습의 어려움 한국어는 한국인이 사용하는 언어로 한글, 외래어, 한자어가 혼재되어 있으며, 음운적·형태적·통사적·어휘적 특성이 있다. 따라서 한국어는 세계에서 배우기 가장 어려운 언어 중 하나로 알려져 있다. 특히 외국인 학습자들에게 한국어 학습은 많은 시간과 노력이 필요한 과정이다. 첫째, 한국어의 음운적 특성으로 인해 외국인 학습자들의 발음 습득이 어렵다. 한국어는 다양한 음운변동 규칙을 가지고 있어, 학습자들이 자음과 모음의 변화를 정확히 인지하고 발음하는 것이 쉽지 않다. 예를 들...2024.08.20