총 3개
-
생활일본어2024.10.101. 서론 1.1. 일본어 유입의 역사 일본어 유입의 역사는 한국과 일본의 오랜 역사적 관계에서 비롯되었다. 고구려에서 일본으로 건너간 우리나라의 택암 스님의 이름 "澤庵"이 일본에서 "다꽝"이라고 발음되어 한국의 단무지 명칭이 된 것처럼, 다양한 어휘들이 일본을 통해 우리나라로 유입되었다. 특히 7-8세기 경 나라 시대에 당나라에서 전해진 일본 국수 "우동"은 한국에도 전해졌고, 이후 한국의 분식집과 중국집에서도 메뉴로 등장하게 되었다. 또한 서양 요리인 커틀릿이 일본을 거치면서 "돈가스"라는 명칭으로 우리나라에 정착하였다....2024.10.10
-
맞춤법 오류사례2024.08.291. 서론 1.1. 언어와 맥락의 관계 언어와 맥락의 관계는 매우 밀접하다. 언어는 사회와 사용하는 사람에 따라 달라지기 때문이다. 영어의 경우 계급에 따라 사용하는 말이 다른 것으로 알려져 있는데, 계급이 올라갈수록 더 예의바른 단어를 사용하기 때문이다. 영어뿐만 아니라 독일어나 불어에서도 사용하는 사람에 따라 다른 언어를 사용하곤 한다. 또한 사회가 발전되고 정보 통신 기술이 발전됨에 따라 말을 줄이거나 새로운 말을 만들어 내서 사용하는 경우가 많다. 이러한 용어는 점점 몇몇 사람들이 사용하는데서 그치는 것이 아닌 대중매체를 ...2024.08.29
-
한국어 오용 사례 뇌피셜2024.08.281. 서론 1.1. 현대 한국어의 변화와 문제점 현대 한국어의 변화와 문제점은 다음과 같다. 현대 한국어는 급속한 사회 변화와 더불어 다양한 외래어와 신조어가 등장하면서 언어적 변화를 겪고 있다. 특히 눈에 띄는 변화는 외국어 표현과 결합한 한국어 표현의 증가이다. 이러한 현상은 젊은 세대 사이에서 두드러지게 나타나며, 일상생활에서 자주 사용된다. 예를 들어 "통학러", "불편러", "뇌피셜", "라떼는 말이야" 등의 표현이 널리 퍼져있다. 이와 같이 외국어와 결합한 한국어 표현은 언어의 다양성과 창의성을 반영하지만, 동시에...2024.08.28