총 3개
-
한국 고전시가 현대어 번역의 어려움2024.09.111. 번역의 이해 1.1. 번역의 역사 번역의 역사는 인류 문명의 발달 과정과 그 궤를 같이 해왔다. 지구상의 최초의 번역은 기원전 3000년경 이집트 귀족들의 묘비에 두 개 언어로 동시에 새겨진 비명이라고 알려져 있다. 이는 외국어에 대한 이해의 필요성에서 비롯된 것으로, 번역은 오랜 역사를 지닌다고 할 수 있다. 고대 그리스의 문헌에 따르면, 번역은 이미 B.C. 2세기부터 활발히 이루어졌다. 알렉산더 대왕 시대에는 페르시아어, 아람어, 인도어 등 다양한 언어들이 그리스어로 번역되었다. 이후 로마 시대에도 번역 활동이 지속...2024.09.11
-
성찰적 글쓰기, 현재는 행정학과 재학 중, 중학교 때까지 교수가 꿈이었음, 진로가 바뀜2024.09.231. 나의 인생 로드맵 1.1. 내 인생의 비전 내 인생의 비전은 '항상 긍정적이며 항상 믿고 항상 포기하지 말자'이다. 초등학교 때 가정의 어려움과 대인관계의 문제로 인해 사람들과 교류하지 못하고 나를 지지해줄 뚜렷한 무언가도 세우지 못했었다. 하지만 여러 선생님과 친척들과 사람들을 만나고 내 나름대로 공부나 봉사 등의 경험을 하면서 부정적이고 타인을 믿지 못하며 아무것도 안하고 포기하는 것은 나 스스로의 소중한 삶과 시간을 과거에 얽매어 앞으로 나아가지 못하게 하고 잘못되게 보내는 것이며 나를 병들게 하고 슬프게 만든다는 것을...2024.09.23
-
번역2024.10.111. 연구 동기 1.1. 통번역가를 꿈꾸게 된 이유 나는 현재 중어중문학과 소속으로 어학을 전공하고 있다. 현재 불어수업과 영어수업 그리고 중국어 전공 수업을 들으며 다양한 어학공부를 진행 중이다. 내가 대학 진학을 어학계열로 한 궁극적인 이유는 바로 내가 통번역가를 꿈꾸기 때문이었다. 다른 사람들에게 번역이란 단순할지 모르지만, 나에게 '번역'이라는 행위의 의미는 아주 크다. 유럽인들이 아랍어로 번역된 그리스 고전들을 미친듯이 라틴어로 번역한 후 서유럽이 선진문물을 받아들여 서유럽이 스타 게이트를 열게 된 것처럼, 자국어로 번...2024.10.11