총 2개
-
우리말을 영어로 옮기지 못하는 표현들2025.11.111. 한영 번역 불가능 표현 한국어에는 영어로 정확히 번역하기 어려운 표현들이 존재한다. '잘 먹겠습니다'는 식사 시작의 의미와 감사의 의미를 동시에 담고 있어 Thank you for the meal이나 Let's dig in 등으로 완벽히 표현할 수 없다. '건더기'는 국이나 찌개의 국물 외 재료를 지칭하는데, 서구권에서는 이를 통칭하는 표현이 없다. '띠동갑'은 동양 문화의 십간십이지 개념에서 비롯된 것으로 서구권에는 존재하지 않는 개념이다. 2. 문화 차이로 인한 번역의 어려움 한국 고유의 문화 개념들은 영어로 번역할 때 문...2025.11.11
-
해외여행 영어 회화 학습 보고서2025.11.131. 육하원칙을 활용한 여행 경험 표현 육하원칙(누구, 언제, 어디서, 무엇을, 왜, 어떻게)을 적용하여 해외여행 경험을 영어로 표현하는 학습 내용입니다. 학습자는 미국 오를란도 여행을 예시로 하여 1주일간 여동생과 함께 디즈니랜드와 유니버설 스튜디오를 방문한 경험을 논리적으로 연결된 6개 문장으로 서술합니다. 이를 통해 과거형 표현, 연결어 사용, 그리고 여행 관련 영어 표현을 습득합니다. 2. 레스토랑 주문 상황 영어 회화 해외여행 중 레스토랑에서 음식을 주문하는 실제 상황을 기반으로 한 영어 회화 학습입니다. 웨이터와 고객 간...2025.11.13